63(1 / 1)

加入书签

心事重重的回到家里,查理和奶奶正在厨房准备晚饭,米歇拉有些头疼,一下午都在卧室里呆着。艾瑞克始终没有联系我,别说视频或电话,十六个小时里这家伙连一个标点符号都吝于施舍,我气恼又挫败的丢掉了所有侥幸心理,不得不承认这次他是真的生气了。

“如果不能道歉,至少也得主动跟他说点儿什么,”女朋友的建议适时浮现在脑海,“你们总不能一直这样僵持下去吧?”

心不在焉的吃过晚餐,临洗澡前我终于下定决心,主动给他发了一条求和短信:“你在做什么呢?”

whatsapp显示对方已读,但他迟迟没有回信。

我一点儿也不气馁,这是真话,看着那个小小的绿色的已读符号,我甚至有点得意,边在床上打滚边忍不住咯咯低笑出声。从小艾瑞克就是一个目标明确、底线坚决、自我且骄傲的人,他才不在乎道不道德,合不合群,不喜欢的人就是不喜欢,别人怎么样我不敢断定,总之我哥哥绝对不会勉强自己跟不喜欢的人打交道(以前他就经常拿我当空气)。如果真的恼怒到不想理人,哥哥会直接无视这条信息,而不是用这种方式委婉的表示‘我看到你的示好了,但那还不够,请你再接再厉。’

“你吃晚饭了吗?吃的什么?”我从善如流、锲而不舍的继续和他单机聊天,“今天我们吃了意大利饺子,当然,是速冻的。妈妈身体不舒服,查理本想炖一锅鸡汤,可惜水烧开后才发现家里没有大蒜,他和奶奶在冰箱的最底层找到了一袋速冻饺子,顺便把昨天没吃完的派也热了一下。很好吃。”

再次已读。

“说到意大利,今天下午我去莫里森家看望小杰弗里了,小孩儿真是一天一个样,谁能想到他刚出生时那么小、那么丑呢?听安珀说,年后詹姆斯和艾达就会带着孩子搬出去住,他们已经在工作的城市找好了房子,等过几年,孩子们长大一些就补办婚礼,还有蜜月旅行。”

这次依然已读的非常迅速,但是等了整整二十分钟,某人还是毫无动静,我不得不使出杀手锏:“我也挺喜欢意大利的。”

他终于回复了,不过余怒未消,只肯惜墨如金的丢来一个字:“哦。”

我盯着那个‘哦’字,胸口涌上一股久违的豪情壮志:“你不喜欢吗,意大利?”

隔着屏幕都能听到他的冷笑声:“意大利饺子完全是场灾难。”

“……”

尽管我也没有特别喜欢(我不爱吃番茄),但除了番茄过敏或麸质过敏症患者,我还没见过有谁对意大利饺子深恶痛绝。难道他还在闹别扭?不惜迁怒于一盘无辜可怜的外国饺子?心脏又刺又痒,仿佛有根软绒绒、飘乎乎的羽毛正轻拂逗弄着它,我十指飞快:“你竟敢这么说?这下我和詹纳罗和安东尼奥(后面两个人名属于纪录片《意大利美食之旅》的两位主持人)不会放过你了。”

他显然注意到了我玩的文字游戏,非常欠揍的发来一个表情包:“尽管放马过来。”

心事全消、舒舒服服的洗完澡,好像身体内部的污垢也随之一空,没等头发吹干我就迫不及待的给他打了个电话,哥哥可能在图书馆看书,接通后做贼心虚般极力压着嗓子:“我早该知道的,你就没有一刻消停的时候。”

出于条件反射(真的是条件反射),我立刻不服气的顶嘴:“我也早该知道的,一整天没有联系,你一点都不想我。”

被我幽怨(?)的语气迷惑了一秒,艾瑞克很快反应过来,没好气的从鼻子里哼了一声:“那你想我了吗?”

“想了。”我自认非常诚实,“今天一天都在想你。”

↑返回顶部↑

书页/目录